ベトナム人の名前事情・その二 意味

ベトナムの方の名前、特に女性ですと
どこかにもいたような・・・
といった、同姓同名が多いですよね。

私の近くにも
「グエン ティ フオン」さん または「ホア」さん
「チャン ティ マイ」さん または「リン」さん「ラン」さん
確かに多いです。

意味は
「フオン」であれば「花、華」
「ホア」でれあれば「香」
マイ=梅 リン=蓮 ラン=蘭

単独の意味が多く、他には
トゥイ=水 ガー=雅 ヴァン=雲

などがあり
よくよく見てみると
漢字の音読みを感じさせます。
昔の中国からの影響です。

話によると2000年以降は「ANH」「アイン」が
圧倒的に多く、意味は「英」(イギリスではありません)
「ひいでている、すぐれている」

教育に力を入れ出した
ベトナムの世情を表してるかのようですね。

この中にもANHさんが1人

SNSでもご購読できます。